Le preposizioni: in, into, inside, outside (dentro e fuori)

Our second rule is about "in" and "out", "inside" and "outside"... Do you remember them?

Le preposizioni: dentro e fuori

Abbiamo imparato che in è una preposizione (Lezione 54), ma si può usare anche per dire dentro/in casa oppure come parte di un verbo composto (Lezione 116). Il suo contrario è out (Lezione 93):

IN
(in, dentro, in casa)
OUT
(fuori, fuori da casa)
- Is your mum in?
(= Is your mum in the house?)
- Tua mamma è in casa?
- Dylan is out with his friends.
- Dylan è fuori/uscito con gli amici.
- Kate takes her shoes off and walks in.
(camminare dentro = entrare)
- Kate si toglie le scarpe ed entra.
- Kate puts her shoes on and walks out.
(camminare fuori = uscire)
- Kate si mette le scarpe ed esce.
- Who wants to jump in the swimming pool?
(saltare dentro = buttarsi/tuffarsi)
- Chi vuole buttarsi in piscina?
- Who wants to go out tonight?
(andare fuori = uscire)
- Chi vuole uscire stasera?

Into è simile a in, ma mentre in è un "dentro statico", into (in + to = dentro + verso) suggerisce movimento (introdursi/infilarsi dentro qualcosa):

INTO
(in/dentro con movimento)
OUT OF
(fuori con movimento)
- Vanessa walks into the kitchen, sees the mess and immediately calls Tom.
- Vanessa entra in cucina, vede il disordine e chiama immediatamente Tom.
- Vanessa walks out of the room and Tom looks out of the window.
- Vanessa esce dalla stanza e Tom guarda fuori dalla finestra.
- He's afraid to jump into the water.
- Ha paura di saltare in/dentro l'acqua.
- Can you take the chicken out of the oven, please?
- Puoi tirar fuori il pollo dal forno, per favore?
- I need to get into bed. I'm so tired.
- Ho bisogno di mettermi a letto (= infilarmi dentro il letto). Sono così stanco.
- I can't get him out of bed. He's so lazy!
- Non riesco a tirarlo fuori dal letto. È così pigro!

Per dire dentro/all'interno e fuori/all'esterno, invece, usiamo inside e outside (Lezione 97):

INSIDE
(dentro, all'interno di)
OUTSIDE
(fuori, fuori da, all'aperto, all'esterno di)
- Is your mum inside?
- Tua mamma è dentro?
- Daniel is outside.
- Daniel è fuori.
- I prefer to wait inside the shop. It's too cold outside.
- Preferisco aspettare dentro/all'interno del negozio. Fa troppo freddo fuori/all'esterno.
- I prefer to wait outside the shop. It's too hot inside.
- Preferisco aspettare fuori/all'esterno del negozio. Fa troppo caldo dentro/all'interno.

Alcune osservazioni

Osserva che into deve essere seguito da un luogo, mentre in e inside possono essere usati anche da soli:

IN
(con o senza luogo)
INTO
(sempre con luogo)
INSIDE
(con o senza luogo)
- Can I come in?
- Posso entrare?
- Can I come into? - Can I come inside?
- Posso venire/entrare dentro?
- Can I leave my laptop in the living room?
- Posso lasciare il mio computer portatile in salotto?
- Can we take the sofa into the living room?
- Possiamo portare il divano nel/dentro il salotto?
- Can you look inside my bag?
- Puoi guardare dentro la mia borsa?

Osserva anche la differenza tra out, out of e outside:

OUT
(senza luogo)
OUT OF
(sempre con luogo)
OUTSIDE
(con o senza luogo)
- Can you come out?
- Puoi uscire/venire fuori?
- Can you come out of? - Can you come outside?
- Puoi venire fuori?
- Can you come out the bakery? - Can you come out of the bakery?
- Puoi uscire dal panificio?
- Can you come outside the bakery?
- Can you come outside of the bakery?
- Puoi venire fuori dal/davanti al panificio?
- I'm out the bank - I'm out of the bank - I'm outside the bank.
- Sono fuori/all'esterno/davanti alla banca.

Usiamo in (o into) e out of anche per salire o scendere da un auto, ma non per salire o scendere da altri mezzi di trasporto:

IN/INTO - OUT OF
(auto)
ON - OFF
(altri mezzi di trasporto)
- Matthew can you get in the car, please? We're very late!
- Matthew puoi salire in macchina, per favore? Siamo molto in ritardo!
- I prefer to get on the ferry last.
- Io preferisco salire sul traghetto per ultimo.
- You can't get out of the car before I stop.
- Non puoi scendere dalla macchina prima che mi fermi.
- We usually get off the train at Reading and then take a bus to Windsor.
- Solitamente scendiamo dal treno a Reading e poi prendiamo un autobus per Windsor.

Usiamo into anche con i verbi di "trasformazione". In questi casi il suo contrario non è out of ma from:

INTO
(trasformazione verso)
FROM
(trasformazione da)
- Do you think she can translate this sentence into Greek?
- ... translate this sentence in Greek?
- Pensi che lei sappia tradurre questa frase in greco?
- Can you translate this message from English into Dutch, please?
- Puoi tradurre questo messaggio dall'inglese all'olandese, per favore?

Note

  1. Negli esercizi useremo dei suggerimenti quando la stessa frase può essere interpretata in modi diversi:

    - Potete salire tutti in macchina, per favore? - Can you all get in the car, please?
    - Potete salire tutti in (in/dentro con movimento) macchina, per favore? - Can you all get into the car, please?
  2. Useremo il suggerimento "informale" quando useremo in per dire in casa:

    - Non fumiamo in casa. - We don't smoke in the house.
    - Tua mamma è in casa (informale)? - Is your mum in?
  3. Useremo anche i seguenti nomi:

    Reading /'redɪŋ/ Reading
    Windsor /'wɪndzə(r)/ Windsor
    Bridget /'brɪdʒɪt/ Brigida
    Ben /'ben/ diminutivo di Benedict (Benedetto) o Benjamin (Beniamino)

In, inside, into... they all mean "dentro", but we use them for different things. Via con gli esercizi!